手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:魚玄機-《閨怨》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Villa   可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

《閨怨》是唐代女詩人魚玄機創作的一首七言律詩。該詩首聯寫思婦盼望歸人,眼淚汪汪等到傍晚,結果是“聞道鄰家夫婿歸”;頷、頸二聯説四時輪迴,光陰荏苒,怨相思永續不變,哀信息久候不見;尾聯謂自己久盼的人不到家,思婦的情緒自然是更加倍感孤獨淒涼。全詩情景交融,表現出女子孤零零一人黯然神傷的情緒。


魚玄機·《閨怨》

蘼蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。

別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。

春來秋去相思在,秋去春來信息稀。

扃閉朱門人不到,砧聲何事透羅幃。


Bedroom Lament

Yu Xuanji

Fragrant grass fills her hands

as she weeps in the setting sun;

she heard that the neighbor’s man

has just come back from the front.

Swans of the south

had only gone north

just the other day;

now northern geese

are flying south

on this morning, today.

Though spring comes

and autumn goes,

her feelings for him remain;

as autumn goes

and spring comes,

news from him is scarce.

The doors are closed

at this noble house;

no one ever comes:

What has made desolation

pierce the silken drapes?

(Bannie Chow, Thomas Cleary 譯)


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕見的
ad

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環境,(為詩等譜寫的)樂曲

 

發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。